Diários Yanomami (Molde.cc)

Diários Yanomami: testemunhos da destruição da floresta

  • Tipo de projeto
    Design de livro
  • Cliente
    Hutukara Associação Yanomami e Instituto Socioambiental (ISA)
  • Expertise
    Design Editorial
  • Direção
    Gabriel Menezes
  • Mês/Ano
    06/2024
  • Mídia
    Impresso
  • Diagramação
    Cecília Cartaxo
  • Design
    Cecília Cartaxo, Gabriel Menezes

A coleção "Saberes da floresta yanomami" se insere nas iniciativas voltadas para a proteção da Terra Indígena Yanomami promovidas pela Hutukara Associação Yanomami em parceria com o Instituto Socioambiental (ISA). Os volumes são bilíngues, produzidos originalmente nas línguas Yanomami por pesquisadores locais e depois traduzidos para o português. Como grande parte das línguas indígenas brasileiras requerem caracteres ausentes na maioria das fontes tipográficas comerciais, a utilização de uma fonte com suporte às línguas yanomami se tornou um eixo central do projeto gráfico deste livro.

O livro foi concebido para atender tanto às comunidades Yanomami quanto ao público externo, com o objetivo de apresentar ao mundo o profundo conhecimento desse povo sobre a floresta. Por isso, o projeto gráfico foi pensado para dialogar com dois perfis de leitores, mantendo como prioridade o idioma original em que os textos foram escritos. A publicação busca amplificar as vozes e os relatos das lideranças indígenas sobre a destruição da floresta — uma consequência direta do avanço do garimpo ilegal em seu território.

Com o objetivo de desenvolver um projeto gráfico em que a escolha tipográfica dialogasse diretamente com o conteúdo do livro, selecionamos famílias tipográficas que dessem suporte às línguas yanomami. Optamos pelas famílias Chivo e Brasílica — esta última concebida e expandida para o idioma yanomami como parte de uma pesquisa da Universidade de Brasília voltada às línguas indígenas. Com suas serifas marcantes e formas orgânicas, a Brasílica tornou-se a base do projeto gráfico da publicação.

O layout foi estruturado com os idiomas dispostos lado a lado, promovendo uma leitura comparativa que funciona como uma poderosa ferramenta de tradução. A capa, inspirada nos grafismos tradicionais dos povos yanomami, utiliza verniz localizado para criar texturas que ressaltam a materialidade do objeto. Complementam o projeto a impressão da capa e do miolo em cor especial e a linha de costura colorida, elementos que reforçam a singularidade da obra.

Veja outros projetos